reporters sans frontières, 1662012

Chers amis,

En Birmanie, comme dans d’autres pays, faire son travail de journaliste (làm nghể báo, tác nghiệp làm báo) conduit en prison (tự dẫn vào tù): c’est le cas de Hla Hla Win, une jeune femme emprisonnée (bị bắt giam, put in jail, jailed) à l’âge de 25 ans pour avoir osé filmer la réalité birmane (quay phim thực tại Miến điện), et qui a croupit (sống mòn mỏi) pendant plus de 2 ans dans une geôle (phòng giam) insalubre (bẩn thỉu) de la prison de Khatar, au nord de Rangoon, pour finalement être libérée le 13 janvier 2012.
Hla Hla Win a été amnistiée (ân xá), mais 7 autres journalistes birmans  (người Miến) sont encore aujourd’hui derrière les barreaux (bị giam cầm, behind bars), victimes de tortures (nạn nhân của sự tra tấn), laissés à leur sort (bỏ mặc)… Est-ce tolérable ? (Có thể nào chúng ta chấp nhận điều này ?)

Aujourd’hui plus de 270 journalistes et blogueurs (blocgơ) sont emprisonnés de par le monde.
Leur crime ?  (Họ có tội tình gì? ) Avoir cherché à nous informer. (Chỉ có là tìnm cách thông tin cho chúng ta)

Nous devons les aider, et j’en appelle à votre soutien financier (kêu gọi các bạn giúp đỡ tài chính) !
Grâce aux donateurs, nous pouvons faire pression sur (gây áp lực đối với) les gouvernements, nous rendre sur place (có mặt tại chỗ) pour soutenir les détenus (giúp đỡ những người bị bắt), leur fournir un avocat, aider leur famille, les mettre à l’abri… L’an dernier, nous avons obtenu la libération (giành được tự do cho) de plus de 20 journalistes et évité une condamnation à (giải quyết cho ..  khỏi bị kết án) beaucoup d’autres.

Quel que soit le montant de (dù là bao nhiêu) votre don, il nous permet de poursuivre notre mission (đeo đuổi sứ mệnh, nhiệm vụ), d’aboutir à des résultats tangibles et de changer réellement le cours des choses (thực sự thay đổi diễn tiến sự việc) !

Sachez par exemple  (Thử biết rằng ..) qu’avec 213 euros, nous avons pu offrir une journée de formation (một ngày huấn luyện) au contournement de la censure (cách vòng tránh sự kiểm duyệt) à des journalistes Birmans. L’objectif ? Leur apprendre à maitriser les dernières techniques (nắm vững các kỹ thuật mới nhất) permettant de déjouer (làm thất bại, vô hiệu hóa) la censure exercée par la junte  (sự kiểm duyệt do Hội đồng quân sự) et pouvoir ainsi informer (thông báo, cung cấp thông tin cho) leurs concitoyens (đồng bào) et la communauté internationale (cộng đồng quốc tế) de la réalité de leur pays.
Au nom de (nhân danh, thay mặt) tous les journalistes malmenés (bị ngược đãi) dans leur travail et de tous les peuples qui n’ont pas un accès libre (được tiếp cận tự do) à l’information, je vous remercie d’avance pour votre geste (nghĩa cử, hành động cao đẹp).

| Dominique Gerbaud
| Président
| Reporters sans frontières
| Tel. 01 44 83 84 84
| Web : www.rsf.org

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: